moto集团公开大厅。
四五排在大厅中间摆放整齐的椅子上坐了许多人,每人身上都挂着记者证,交头接耳着。而大门口一左一右都站着一名保镖,有条不紊的检查着每一位进入大厅的人。
等满座了之后,刚才还在说话的人都停了下来,安静的等待着。
台中间有一个演讲台,摆放了一个牌子:brice.
这时,从大门口进来了三个人,为首的正是布里斯。穿着一身正式的西装,一脸严肃。紧跟其后的是一名助理和一名保镖。
当布里斯走到演讲台时,双手搭在演讲台上,向在座的记者点了一下头,示意此次发布会正式开始。
布里斯右手摆弄了一下话筒,抬头看着记者们严肃的说:“merciàlaconférence.jesuisbrice,ceporte-parole.récemmentsurlamotosurleréseaudegroupedeparole
,onadesquestionsàposer,jevaisallerrépondre.(感谢各位来到此次发布会,我是布里斯,这次的发言人,近来网络上关于moto集团的言论,大家一定有想问的问题,我会一一回答的。)”
“surlamotodegroupedeplagiat,commentvousexpliquer?(关于moto集团时装抄袭,您如何解释?)”
布里斯微笑道:“c'estpourvoirsitoutlemondepensequetracy.(那就看大家是否相信特蕾西。)”
“tracy?!”
“c'esttracy!(竟然是特蕾西!)”
……
议论纷纷。
刚才提问的记者又问到:“jevoudraisvousdemandercommentvousleprouver?avantdefonctionnairesqu'illaconceptionestanonymedonné,deplus,tracytravaillecommentgratis?(请问您怎么证明?之前官方说这设计是匿名赠送的,更何况特蕾西的作品又怎会免费赠送呢?)”
“tracyestmonami,cetteconceptionelleelleestdeloinlaplussatisfaisante,ellenesouhaitepascommercialisésescettemarche,maisj'espèremieuxprésenteràtoutlemonde,donccettesériedeconceptionpourlamotodegroupe,jetiensàremercierbiens?retdesoutien,tracyetanonyme,c'estdesedemandertracy,tracydetravailestexcellent,c'estreconnue,j'osedirequelorsdelaconférencedepresse,ademandésonavis,aprèstoutcequ'elleaidéjàdemandél'anonymat.(特蕾西是我的好友,她这次的设计是她目前为止最满意的,她并不希望商业化她的此次作品,但又希望能更好的呈现给大家,所以将此系列设计赠予moto集团,在此我表示非常感谢特蕾西的肯定与支持,至于匿名,这就要问特蕾西了,特蕾西的作品是非常优秀的,这是公认的,我敢在发布会这么说,是有征求她的意见的,毕竟她之前要求过匿名。)”
另一名记者站了起来发言:“-messagedefian?aillessurvotrefemme,présidentdugroupenimioavecl'irak,sic'estvrai?(请问关于您与nimio集团女总裁伊纳的订婚消息是否属实?)”
旁边有不少记者跟着点了点头。这也是很多企业想知道的,毕竟moto和nimio都很强大,强强联手,对多家企业来说还是有影响的。
布里斯对待这个问题更加严肃,他对这个消息的来源很是奇怪。“cemessageestfaux,l'irak,mllepeutégalementconfirmé.j'aiunamant.(这个消息是假的,伊纳小姐也能证实。我已经有爱人了。)”
“alorslarumeurscandalerosevousetchinoisd'unefemme,c'estvrai?(那么传言您与中国籍一女子的粉红绯闻是真实的吗?)”
“monamourestunchinois,jesuisamoureuxd'elle.(我的爱人是一名中国人,我很爱她。)”布里斯觉得这是个套,因为他不知道传言所指的中国籍女子是谁,是否是顾茵茵。
就在这时,从大门走进来了一名女子,正是nimio集团女总裁,伊纳!
只见伊纳环抱双臂,挑眉说到:“n'est-cepas?lesinformationsmaistuescélibataire.(是吗?可资料上您可是未婚。)”
看着大门口走来的女人,布里斯皱了皱眉,这个伊纳是来添乱的吗?难道,始作俑者是她?!
记者们仿佛嗅到了八卦的味道,眼神往这两位主角身上瞟来瞟去。
“l'irak,mademoiselle,c'estuneenquêtetrèsclairement.onn'apasdelicence.(伊纳小姐可真是调查得很清楚。我们是没有领证。)”布里斯眯着眼看着伊纳。
现场一片哗然。